Along Came Alice Cooper - Forum dédié à l'Artiste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
69.99 € 139.99 €
Voir le deal

Traductions

3 participants

Aller en bas

Traductions Empty Traductions

Message par Hisha Mar 12 Aoû - 11:43

Pour ceux qui ont un niveau d'anglais pire que le mien Laughing
C'est moi qui vient de faire cette traduc' (j'en rajouterais d'autres), alors soyez indulgents Rolling Eyes

I Know Were You Live


J’aime observer depuis ma voiture
Je veux m’assurer que tu ne va pas loin
Je sais à quelles heures tu dors
N’approuve pas la compagnie que tu tiens
Quand tu es au travail, je suis seul
Dans ta chambre, sur ton lit, et tu ne le sauras jamais
J’aime aller fouille tes affaires
Le toucher, l’odeur, la joie que cela apporte

Je sais où tu vis
Je sais où tu te cache
Je sais ce qui te maintient en vie
Je sais où tu vas
Je sais qui tu connais
Je sais où tu passe tes nuits

Je n’aime pas le gars en costume
Ou ce Roméo aux bottes de cowboy
Tu pourrais ne plus les revoir
Je leur ai montré une brève
Mais une douloureuse fin

Je sais où tu vis
Je sais où tu te cache
Je sais ce qui te maintient en vie
Je sais où tu vas
Je sais qui tu connais
Je sais où tu passe tes nuits


Je vois, je sens, je te surveille
Je vois, je sens, je te surveille

J’aime observer depuis ma voiture
Je veux m’assurer que tu ne va pas loin
Je sais à quelles heures tu dors
Le toucher, l’odeur, la joie que cela apporte

Je sais où tu vis
Je sais où tu te cache
Je sais ce qui te maintient en vie
Je sais où tu vas
Je sais qui tu connais
Je sais où tu passe tes nuits

Je vois, je sens, je te surveille
Je vois, je sens, je te surveille
Je vois, je sens, je te surveille
Je vois, je sens, je te surveille


Dernière édition par Hisha le Sam 4 Avr - 23:37, édité 1 fois
Hisha
Hisha

Féminin
Nombre de messages : 292
Age : 32
Localisation : sur la toile...
Emploi/loisirs : lecture, écriture, musique
Humeur : mouais
Date d'inscription : 02/08/2008

http://hysha.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Hisha Mar 19 Aoû - 12:28

Vengeance Is Mine


(Comme vous pouvez le constater, il reste des phrases non traduites... si quelqu'un peut m'aider Smile )

Ils haïssaient chaque part de moi
Et s’attendent à ce que je l’oublie
Ils ont fait de gros efforts pour m'enterrer
Mais j'en ai réchappé chaque fois
Accusé de chaque crime
Silencieusement le temps passe
Mais quand je partirais d'ici
Je veux mettre les choses au clair

La vengeance est mienne
La vengeance est mienne, mienne, mienne
Pardonner est divin
Mais la vengeance est mienne, mienne, mienne

Ils ont torturé chaque pouce de moi
Puis s’attendent à ce que je l’oublie
Ils ont pensé qu'ils me finiraient
Mais je m’en suis sorti chaque fois
Punissez-moi tout les jours
Mais je ne serais jamais mort
Accrochez-vous à toutes vos craintes
Mais quand je partirais d'ici

Vengeance, Vengeance, Vengeance, Vengeance
Ce que je veux, ce dont j'ai besoin
Ce que je veux, ce dont j'ai besoin
Ce que je veux, ce dont j'ai besoin
Ce que je veux, ce dont j'ai besoin
Ce que je veux, ce dont j'ai besoin
Vengeance, Vengeance, Vengeance, Vengeance

La vengeance est mienne
Pardonner est divin
Pas aussi gratifiant je trouve
Car la vengeance est mienne, mienne, mienne
La vengeance est mienne
La vengeance est mienne, mienne, mienne mienne, mienne, mienne


Heu... ça veut dire quoi "outta? :s


Dernière édition par Hisha le Sam 4 Avr - 23:32, édité 2 fois
Hisha
Hisha

Féminin
Nombre de messages : 292
Age : 32
Localisation : sur la toile...
Emploi/loisirs : lecture, écriture, musique
Humeur : mouais
Date d'inscription : 02/08/2008

http://hysha.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Tite' zombie Dim 8 Mar - 13:54

But when I get outta here

C'est peut-être quelque chose comme "Mais quand je pars d'ici", mais ça fait un peu bizarre, à moins que ce soit "mais quand je partirais d'ici" même si la phrase n'est pas au futur, vous me suivez ? Razz
Tite' zombie
Tite' zombie

Féminin
Nombre de messages : 58
Age : 30
Date d'inscription : 07/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Gohu Dim 8 Mar - 19:05

Je pense aussi que c'est ça
Gohu
Gohu

Masculin
Nombre de messages : 88
Age : 31
Localisation : Loire Atlantique
Date d'inscription : 21/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Hisha Dim 8 Mar - 20:00

Merci beaucoup, j'ai édité Wink
Hisha
Hisha

Féminin
Nombre de messages : 292
Age : 32
Localisation : sur la toile...
Emploi/loisirs : lecture, écriture, musique
Humeur : mouais
Date d'inscription : 02/08/2008

http://hysha.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Tite' zombie Dim 8 Mar - 21:24

Chouette ^^

Par contre je crois qu'il y a d'autres choses comme "Qu’est-ce que je veux, de quoi j'ai besoin" je pense que c'est plutôt "Ce que je veux, ce dont j'ai besoin" parce que ce n'est pas une question, en fait il dit qu'il veut se venger mais que ce n'est pas qu'un désir, il en a aussi besoin.

Et aussi pour "Silently doing time" mais là je suis moins sûre, je pense que c'est quelque chose du genre " Silencieusement, le temps passe " pour dire que le temps passe mais que pour l'instant, lui, il ne fait rien, jusqu'à ce qu'il dise que quand il sortira il metrra tout ça au clair.

Sinon, c'est bon, j'espère que je ne suis pas trop embêtante avec tous mes petits détails Razz
Tite' zombie
Tite' zombie

Féminin
Nombre de messages : 58
Age : 30
Date d'inscription : 07/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Hisha Sam 4 Avr - 23:34

Mais non, la traduc' sonne beaucoup mieux comme ça^^
(J'avais même capté que c'est pas parce qu'il y a "what" que c'est forcément une question, honte à moi^^')
Hisha
Hisha

Féminin
Nombre de messages : 292
Age : 32
Localisation : sur la toile...
Emploi/loisirs : lecture, écriture, musique
Humeur : mouais
Date d'inscription : 02/08/2008

http://hysha.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

Traductions Empty Re: Traductions

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser